Статьи на русском языке

Как сказать “я не говорю по-русски”

Если Вы путешествуете по русскоязычным странам, но не владеете русским языком, то знания о том, как сказать “я не говорю по-русски”, могут оказаться весьма полезными. По-русски в таких странах с Вами начнут говорить практически везде – в отеле, в общественном транспорте и такси, в кафе и т.д. Существует несколько способов сообщить о том, что Вы […]

0%

Как сказать “я не говорю по-русски”

Статьи на русском языке

Как сказать я не говорю по-русски

Если Вы путешествуете по русскоязычным странам, но не владеете русским языком, то знания о том, как сказать “я не говорю по-русски”, могут оказаться весьма полезными. По-русски в таких странах с Вами начнут говорить практически везде – в отеле, в общественном транспорте и такси, в кафе и т.д.

Существует несколько способов сообщить о том, что Вы ничего не понимаете:

  • “Я не говорю по-русски”
  • Более вежливо: “Извините, я не говорю по-русски”
  • “Я не умею говорить по-русски”
  • “Я не владею русским”

Как сказать я не говорю по-русски

Если путешествуете не один, а с семьей, друзьями и т.д., лучше сразу сообщить о том, что никто из вас по-русски не говорит.

  • “Мы не говорим по-русски”
  • Более вежливо: “Извините, мы не говорим по-русски”
  • “Мы не умеем говорить по-русски”
  • “Мы не владеем русским”

Как сказать я не говорю по-русски

Сегодня всё больше и больше людей во всём мире изучают английский язык. Во время путешествия по русскоязычным странам Вы заметите, что по-английски умеют говорить многие люди, особенно работающие в сфере туризма, молодёжь и т.д. Можете сразу же дать понять, что ищите собеседника, который знает английский:

  • “Я говорю по-английски”
  • “Вы говорите по-английски?”

Если Вы уже начали изучать русский, но Вам трудно понять русскую речь, можете сказать:

  • “Я не понимаю”
  • Более вежливо: “Извините, я не понимаю”
  • “Я немного говорю по-русски”
  • “Я плохо говорю по-русски”

Как сказать я не говорю по-русски

Если Вам необходимо что-то узнать, и Вы желаете продолжить разговор со своим русскоязычным собеседником, несмотря на трудности понимания, можете попросить его о следующем:

  • “Повторите, пожалуйста!”
  • “Говорите медленнее, пожалуйста!”
  • “Напишите это, пожалуйста!”

Надеемся, эта заметка будет полезной и поможет Вам во время пребывания в русскоязычной среде.

Если запомните эти фразы, вряд ли окажетесь в такой же ситуации, как герои голливудского фильма:

You may be interested

ALL POSTS
News and interesting facts

Why do people speak Russian in Daugavpils?

As it seems to us, Daugavpils is the best place to learn Russian now, because our city is situated in the EU and NATO, but at the same time 90% of the city’s population speak Russian at home.

Learn more
Research publications

ЭТЮД О ДВИНСКЕ

Etude on Dvinsk by F.Fedorov

The Baltic region is one of the most catastrophe prone regions of the 2nd millennium, especially its second part; it is the centre of attraction of ‘geopolitical’ interests of the European world. Probably the most tragic fate has befallen to the eastern part of the present Latvia and its multi-titled town of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils. During its 730 years long history, the town went through five rather autonomous periods of development, five different lives (German, Polish, Russian, Latvian, Soviet), and at the beginning of the 1990s it entered into the 6th period.

The history of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils is the history of five attempts by the town to begin its life anew; and this is determined not only by the fact that the town was four times burned down and had to start life from scratch, but first and foremost because each of these periods was characterized by a total change of ethnos and the socio-cultural field.

The present article deals with the cultural space of the town in one of the most efficient periods of its development – from the 1860s till World War I.

Learn more