How to Express Emotions in Russian?
Статьи на русском языке

Как выражать эмоции на русском языке?

Каждый день мы сами того не замечая, выражаем большое количество эмоций, реагируя абсолютно на разные вещи. Поскольку эмоции – это одна из составляющих нашей повседневной жизни, мы подумали о том, чтобы в этой статье рассказать вам, как выражать эмоции на русском языке. Выражение счастливых эмоций Весёлый – [vee-SYO-liy] – merry, lively, jolly Веселиться – [vye-see-LEE-tsa] […]

0%

Как выражать эмоции на русском языке?

Статьи на русском языке

Как выражать эмоции на русском языке?

Каждый день мы сами того не замечая, выражаем большое количество эмоций, реагируя абсолютно на разные вещи. Поскольку эмоции – это одна из составляющих нашей повседневной жизни, мы подумали о том, чтобы в этой статье рассказать вам, как выражать эмоции на русском языке.

Выражение счастливых эмоций

  • Весёлый – [vee-SYO-liy] – merry, lively, jolly

Веселиться – [vye-see-LEE-tsa] – to be merry

Например:

Она очень весёлый ребенок – [Ona ochen vesYolyiy rebenok] – She is a very lively child.

  • Обрадованный – [ab-RA-da-va-niy] – glad, joyous

Обрадоваться – [ab-RA-da-va-tsa] – to become glad, happy about something

Например:

По-моему, я рано обрадовался.

[Po-moemu, ya rano obradovalsya] – I think I got happy too soon.

Выражение счастливых эмоций

  • Радостный – [RA-das-niy] – joyous, glad

Радоваться – [RA-da-va-tsa] – to be joyous, happy

Прыгать от радости – [PRI-gat’ at RA-das-tee] – jump for joy

Например:

Чего ты так радуешься?

[Chego tyi tak radueshsya?] – Why are you so happy?

Он прыгал от радости, когда получил подарок.

[On pryigal ot radosti, kogda poluchil podarok] – He was jumping for joy, when he received a gift.

Выражение грустных эмоций

  • Грустный – [GROOS-niy] – sad

Грустить – [groos-TEET’] – to be sad

Например:

Не грусти. Всё будет хорошо.

[Ne grusti. VsYo budet horosho] – Don’t be sad. Everything is going to be fine.

Выражение грустных эмоций

  • Разочарованный – [ra-za-cha-RO-va-niy] – disappointed

Разочароваться – [ra-za-cha-ra-VA-tsa] – to get disappointed

Например:

Ивар проиграл эту игру, но совсем не разочаровался.

[Ivar proigral etu igru, no sovsem ne razocharovalsya] – Ivar has lost this game, but he wasn’t disappointed.

Выражение гнева и недовольства

  • Злой – [ZLOY] – angry

Злиться – [ZLEE-tsa] – to get angry

Например:

Чего ты злишься? Не злись.

[Chego tyi zlishsya? Ne zlis] – Why are you angry? Don’t be angry.

  • Яростный – [YA-ras-niy] – furious

Выходить из себя – [vi-ha-DEET’ ees see-BYA] – to get very angry, to get furious

Он очень спокойный человек, но иногда выходит из себя.

[On ochen spokoynyiy chelovek, no inogda vyihodit iz sebya] – He is a very calm person, but sometimes he gets furious.

Выражение гнева и недовольства

  • Возмущённый – [vaz-moo-SHCHO-niy] – indignant, resentful

Возмущаться – [vaz-moo-SHCHA-tsa] – to be indignant, resentful

Например:

Наш начальник не любит возмущаться.

[Nash nachalnik ne lyubit vozmuschatsya] – Our boss doesn’t like to be resentful.

  • Обиженный – [a-BEE-zhye-niy] – resentful, offended, hurt

Обижаться – [a-bee-ZHA-tsa] – to become resentful, offended, hurt

Например:

Он обиделся, что я не купил ему подарок.

[On obidelsya, chto ya ne kupil emu podarok] – He was upset that I didn’t buy him a gift.

Выражение шока и беспокойства

  • Быть шокированым – [BIT’ sha-KEE-ra-va-nim] – to be shocked

Быть в шоке – [BIT’ f SHO-kye] – to be in shock

Они купили такую дорогую машину! Я в шоке.

[Oni kupili takuyu doroguyu mashinu! Ya v shoke] – They bought such expensive car! I’m in shock.

  • Испуганный – [ees-POO-ga-niy] – scared

Испугаться – [ees-poo-GA-tsa] – to be scared

Например:

Он отпрыгнул от испуга, когда увидел змею.

[On otpryignul ot ispuga, kogda uvidel zmeyu] – He jumped from fear, when he saw a snake.

Выражение шока и беспокойства

  • Удивлённый – [oo-deev-LYO-niy] – surprised, astonished

Удивляться – [oo-deev-LYA-tsa] – to be surprised, to be astonished

Например:

Мой брат очень удивился, когда увидел медведя.

[Moy brat ochen udivilsya, kogda uvidel medvedya]- My brother was very surprised when he saw a bear.

  • Волнующийся – [val-NOO-yoo-sheey-sya] – anxious

Волноваться – [val-na-VA-tsa] – to be anxious

Например:

Не волнуйся, у тебя всё получится.

[Ne volnuysya, u tebya vsYo poluchitsya] – Don’t worry everything will work out.

Вот мы и разобрали с вами некоторые эмоции и то, как выражать их на русском языке. Надеемся, что вам понравилась эта познавательная статья!

Как выражать эмоции на русском языке?

You may be interested

ALL POSTS
News and interesting facts

Why do people speak Russian in Daugavpils?

As it seems to us, Daugavpils is the best place to learn Russian now, because our city is situated in the EU and NATO, but at the same time 90% of the city’s population speak Russian at home.

Learn more
Research publications

ЭТЮД О ДВИНСКЕ

Etude on Dvinsk by F.Fedorov

The Baltic region is one of the most catastrophe prone regions of the 2nd millennium, especially its second part; it is the centre of attraction of ‘geopolitical’ interests of the European world. Probably the most tragic fate has befallen to the eastern part of the present Latvia and its multi-titled town of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils. During its 730 years long history, the town went through five rather autonomous periods of development, five different lives (German, Polish, Russian, Latvian, Soviet), and at the beginning of the 1990s it entered into the 6th period.

The history of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils is the history of five attempts by the town to begin its life anew; and this is determined not only by the fact that the town was four times burned down and had to start life from scratch, but first and foremost because each of these periods was characterized by a total change of ethnos and the socio-cultural field.

The present article deals with the cultural space of the town in one of the most efficient periods of its development – from the 1860s till World War I.

Learn more