Time is an integral part of our everyday life. It helps us to plan the day and not to be late for some important events. If you live in a Russian-speaking environment, we think you have often wondered how to ask the time in Russian. Therefore, this article is for you!
Let’s start with the most simple and common questions which you can ask others when you need to know the time.
When addressing colleagues, friends, family members, or other people you know:
[Skol’-ko vrye-mye-ni?] What time is it?
[Skol’-ko vrye-mye-ni sey-chas?] What time is it now?
[Ka-ko-ye vrye-mya?] What is the time?
When addressing people, you do not know, it is important to remember about being polite. You should start your question with Извините [iz-win-yi-tye](excuse me) and/or add Пожалуйста [po-zha-luy-sta] (please) at the end.
[Iz-win-yi-tye, skol’-ko vrye-mye-ni?] Excuse me, what time is it?
[Ska-zhit-ye, po-zha-luy-sta, ko-to-riy chas?] What’s the time, please?
[Iz-win-yi-tye, ska-zhit-ye, po-zha-luy-sta, sko-lyko vrye-mye-ni sey-chas?]
Excuse me, what time is it now, please?
Let’s consider a few more options of how to ask the time:
[Mo-glyi by vy ska-zat’y mnye vrye-mya, po-zha-luy-sta?] Could you tell mе the time, please?
[Vy zna-yet’-ye, ko-to-riy sey-chas chas?] Do you know what time it is now?
[Mo-glyi by vy ska-zat’y mnye toch-no-ye vrye-mya, po-zha-luy-sta?]
Could you tell me the right time, please?
These are the simplest and most common phrases you can use in your everyday life when you need to know the time.
As it seems to us, Daugavpils is the best place to learn Russian now, because our city is situated in the EU and NATO, but at the same time 90% of the city’s population speak Russian at home.
Etude on Dvinsk by F.Fedorov
The Baltic region is one of the most catastrophe prone regions of the 2nd millennium, especially its second part; it is the centre of attraction of ‘geopolitical’ interests of the European world. Probably the most tragic fate has befallen to the eastern part of the present Latvia and its multi-titled town of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils. During its 730 years long history, the town went through five rather autonomous periods of development, five different lives (German, Polish, Russian, Latvian, Soviet), and at the beginning of the 1990s it entered into the 6th period.
The history of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils is the history of five attempts by the town to begin its life anew; and this is determined not only by the fact that the town was four times burned down and had to start life from scratch, but first and foremost because each of these periods was characterized by a total change of ethnos and the socio-cultural field.
The present article deals with the cultural space of the town in one of the most efficient periods of its development – from the 1860s till World War I.