Разговорные русские слова и фразы, которые вы должны знать
Статьи на русском языке

Разговорные русские слова и фразы, которые вы должны знать

  Разговорные русские слова являются сленговыми словами, которые были сформированы от различных популярных существительных. Наверно вы довольно часто слышали эти слова от своих русских друзей или даже видели в интернете. Поэтому в этой статье вы найдете пример того, как можно употреблять их в русской речи. Приветик! Приветик! [pree-VYE-teek] Hi! – неформальное приветствие, которое часто можно […]

0%

Разговорные русские слова и фразы, которые вы должны знать

Статьи на русском языке

 

РазгРазговорные русские слова и фразы, которые вы должны знать оворные русские слова являются сленговыми словами, которые были сформированы от различных популярных существительных. Наверно вы довольно часто слышали эти слова от своих русских друзей или даже видели в интернете. Поэтому в этой статье вы найдете пример того, как можно употреблять их в русской речи.

Приветик!

  • Приветик! [pree-VYE-teek] Hi! – неформальное приветствие, которое часто можно услышать от друзей.

Например:

Приветик! Как поживаешь? [Pree-VYE-teek! Kak pozhivaesh?] Hi! How are you?

Пример неформального прощания:

Пока-пока!

  • Пока-пока! [pa-KA pa-KA] Bye-bye! – пример неформального прощания.

Разговорные русские слова и фразы, которые вы должны знать

Например:

До завтра! Пока-пока! [Do zavtra! Pa-KA pa-KA!] See you tomorrow! Bye-bye!

Как делишки?

  • Как делишки? [KAK dee-LEESH-kee] how are you? – эта разговорная русская фраза произошла от «Как Дела?» или «Как ты?».

Например:

Привет! Как делишки? [Privet! KAK dee-LEESH-kee?] Hi! How are you?

Супер-пупер!

  • Супер-пупер! [SOO-pyer POO-pyer] super-duper! – данная фраза очень похожа на английский перевод и часто используется в русской речи.

Например:

У него дом просто супер-пупер! [U nego dom prosto SOO-pyer POO-pyer!] He’s got a super-duper house!

Чудненько

  • Чудненько [CHOOD-neen’-ka] sweet, excellent, cool – это уменьшительное наречие, которое происходит от слова “чудно”.

Разговорные русские слова и фразы, которые вы должны знать

Например:
– Как жизнь? [Kak zhizn?] How’s life?
– Чудненько! [CHOOD-neen’-ka] – Sweet!

Спасибки!

  • Спасибки! [spa-SEEP-kee] thank you, thanks – образовалось от русского слова “спасибо”.

Например:
– С днём рождения! [S dnem rozhdeniya] Happy Birthday!
– Спасибки! [Spa-SEEP-kee!] Thanks!

Угарный

  • Угарный [oo-GAR-niy ] funny – это сленговое слово чаще всего используется для описания кого-то или чего-то смешного.

Например:
Этот щенок такой угарный! [Etot schenok takoy oo-GAR-niy!] This puppy is so funny!

Мобила

  • Мобила [ma-BEE-la] a mobile/cell phone – сленговое слово, обозначающее мобильный телефон.

Разговорные русские слова и фразы, которые вы должны знать

Например:
У тебя классная мобила! [U tebya klassnaya ma-BEE-la!] You have a cool mobile phone.

Чаёк

  • Чаёк [cha-YOK] tea – это уменьшительно-ласкательное слово произошло от существительного “чай”.

Вечером будем пить чаёк. [Vecherom budem pit cha-YOK] In the evening we will drink tea.

Печенька

  • Печенька [pee-CHYEN’-ka] a cookie, a biscuit – данное слово можно чаще всего встретить в разговорном русском языке и произошло оно от существительного “печенье”.

Например:

Печеньку будешь? [Pee-CHYEN’-ku budesh?] Do you want a cookie?

Липовый

  • Липовый [LEE-pa-viy] fake – данное слово переводится как “подделка” и исторически связано с деревом липой.

Разговорные русские слова и фразы, которые вы должны знать

Например:

У него липовые документы. [U nego LEE-pa-viye dokumentyi] He’s got a fake documents.

Надеемся, что вам понравилась данная статья и вы узнали о существовании многих неизвестных русских разговорных словах и их происхождении.

You may be interested

ALL POSTS
News and interesting facts

Why do people speak Russian in Daugavpils?

As it seems to us, Daugavpils is the best place to learn Russian now, because our city is situated in the EU and NATO, but at the same time 90% of the city’s population speak Russian at home.

Learn more
Research publications

ЭТЮД О ДВИНСКЕ

Etude on Dvinsk by F.Fedorov

The Baltic region is one of the most catastrophe prone regions of the 2nd millennium, especially its second part; it is the centre of attraction of ‘geopolitical’ interests of the European world. Probably the most tragic fate has befallen to the eastern part of the present Latvia and its multi-titled town of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils. During its 730 years long history, the town went through five rather autonomous periods of development, five different lives (German, Polish, Russian, Latvian, Soviet), and at the beginning of the 1990s it entered into the 6th period.

The history of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils is the history of five attempts by the town to begin its life anew; and this is determined not only by the fact that the town was four times burned down and had to start life from scratch, but first and foremost because each of these periods was characterized by a total change of ethnos and the socio-cultural field.

The present article deals with the cultural space of the town in one of the most efficient periods of its development – from the 1860s till World War I.

Learn more